Danilenko Dmitriy / Даниленко Дмитрий — — Заклятье

Заклятье

Стихи Назрула Ислама
(перевод с бенгальского Михаила Курганцева)

Я уйду от тебя, я скажу напоследок: "Прости".
Я уйду, но покоя тебе никогда не найти,
Я уйду, ибо выпито сердце до самого дна.
Я уйду, но останешься ты со слезами одна.
Ты меня позовешь - ни единого звука в ответ.
Ты раскинешь объятья свои, а любимого нет.
И ладони подымешь, и станешь молить в тишине,
Чтобы я появился, вернулся хотя бы во сне,
И, не видя дороги, ты кинешься в горестный путь
Вслед за мной, без надежды меня отыскать и вернуть.

Будет осень. Под вечер друзья соберутся твои.
Кто-то будет тебя обнимать, говорить о любви.
Будешь ты равнодушна к нему, безразлична к нему,
Ибо я в это время незримо тебя обниму.
Бесполезно тебя новизной соблазнять и манить -
Даже если захочешь - не в силах ты мне изменить.
Будет горькая память, как сторож стоять у дверей,
И раскаянье камнем повиснет на шее твоей,
И протянешь ты руки, и воздух обнимешь ночной,
И тогда ты поймешь, что навеки рассталась со мной.

И весна прилетит, обновит и разбудит весь мир.
Зацветут маргаритки, раскроется белый жасмин.
Ароматом хмельным к густым переполнятся сны,
Только горечь разлуки отравит напиток весны.
Задрожат твои пальцы, плетущие белый венок,
И в слезах ты припомнишь того, кто сегодня далёк,
Кто исчез и растаял, как след на сыпучем песке,
А тебе завещал - оставаться в слезах и тоске,
В одиночестве биться, дрожа, как ночная трава...
Вот заклятье моё!
Вот заклятье моё!
Вот заклятье моё!
И да сбудутся эти слова!







Краткое описание

Песня «Заклятье» написана Назрулом Исламом и переведена с бенгальского языка Михаилом Курганцевым. Она описывает любовь и горе от разлуки. В тексте говорится о том, что несмотря на то, что герой уходит, он оставляет проклятие, которое не позволит его любимой найти покой и счастье.

Герой говорит, что его любимая останется одна с слезами, не сможет найти его даже в сне, будет идти по горестному пути в поисках его и будет страдать от разлуки. В песне также описывается встреча любовника с друзьями, когда она будет равнодушна к ним, потому что в это время он будет незримо обнимать ее.

Песня также описывает приход весны и радость, которую она принесет миру, зацветение цветов и аромат жасмина. Однако горесть разлуки оставляет отравленный вкус весны. В конце песни говорится о том, что герой оставляет свое проклятие, которое приведет к тому, что его любимая будет оставаться в слезах и тоске, болея в одиночестве.

Эта песня выражает сильные эмоции и чувства, связанные с любовью и разлукой, и может потрясти слушателя своей глубиной и силой.



Текст добавил: Андрей Курышев